Olivier Stone structures sponsorship partnerships between brands and independent cultural event organizers across French-speaking Switzerland.
Let's talk →Olivier Stone structure des partenariats de sponsoring entre marques et organisateurs d'événements culturels indépendants en Suisse romande.
Parlons-en →For Brands
Geneva and Lausanne's independent cultural events reach audiences that don't respond to traditional advertising: young, urban, culturally engaged, internationally connected. These rooms are hard to get into. We know everyone in them.
We identify the right event for your brand, structure the deal, and handle every touchpoint from brief to activation. One contact. Zero friction.
Pour les Marques
Les événements culturels indépendants de Genève et Lausanne touchent des audiences qui ne répondent pas à la publicité traditionnelle : jeunes, urbaines, engagées, connectées à l'international. Ces milieux sont difficiles d'accès. Nous y connaissons tout le monde.
Nous identifions l'événement adapté à votre marque, structurons le partenariat et gérons chaque étape du brief à l'activation. Un interlocuteur. Zéro friction.
How It Works
Tell us your audience, budget, and objectives.
We identify the right event and structure a deal that works for both sides.
Your brand shows up authentically in the right room.
Comment ça marche
Partagez-nous vos cibles, budget et objectifs.
Nous identifions l'événement adapté et structurons un accord qui fonctionne des deux côtés.
Votre marque s'installe authentiquement dans les bons milieux.
About
Olivier Stone is a Geneva-based cultural sponsorship broker. Fifteen years working at the intersection of international brand partnerships, programme development, and ROI measurement. Twenty years as a radio host, MC, and event organizer embedded in Geneva's urban cultural scene.
Most brokers come from one side. We speak both languages, fluently.
À propos
Olivier Stone est un courtier en sponsoring culturel basé à Genève. Quinze ans à l'intersection des partenariats de marque internationaux, du développement de programmes et de la mesure du ROI. Vingt ans comme animateur radio, MC et organisateur d'événements dans la scène culturelle urbaine genevoise.
La plupart des intermédiaires viennent d'un seul côté. Nous parlons les deux langues, couramment.
Contact
Ready to talk? Leave your details and we'll be in touch.
Contact
Prêt à échanger ? Laissez-nous vos coordonnées et nous reviendrons vers vous.